言情小说吧【m.yqxsb.com】第一时间更新《让你当翻译,心胸宽广等于大西瓜》最新章节。
“弟弟年纪小,没经历过社会的险恶与毒打,这不就有了吗?”
“你别说,你还真别说。”
“天哥,让我去灭了唐僧师徒?”
“来人,上图!”
“完了,这次天哥碰到知识盲区了。”
“照我看呢,他除了会几句骚话外一无是处。”
“术业有专攻,不会英文有什么问题?”
“不会就别装作一副什么都懂的样子,现在被戳穿了掉不掉价啊!”
“让他装,让他装!”
……
“小伙子,这句英文你会翻译么?”
周围的客人齐刷刷的看着林天。
这么奇怪的英文,能翻译出来什么中文?
而且。
他们家的孩子也不会呢。
趁机多学一个英文短句不是很好吗?
又能满足他们的好奇心。
“不要勉强。”
周妙云贴心的提醒了一句。
她真怕林天在这么多人的面前,来了一句关于买车的经验和体验,那她真要社死了。
林天挠了挠眉头,“这句好像也不是很难。”
“不难?”
“吹牛皮。”
“你要能翻译的话,算你厉害!”
不少小朋友,对林天的大话不屑一顾。
周妙云则是诧异的看着林天:“你真会?”
“会啊。”
林天看了那些小朋友们一眼,并没有把他们的话放在心上,坦诚道:“其实这句英文,用白话翻译的话,总归是差了一点意思,若是用古文来翻译的话,那就别有滋味了。”
“古文翻译英文?”
“英文能用古文翻译么?”
“那我可得好好听一听这句话怎么翻译了。”
众人大感惊奇。
古文翻译成白话文,就有多重意思了,更何况用来翻译英文,能行么?
林天笑道:“因为这句英文中的思念又有怀念,缅怀的意思,所以用白话翻译的话,大多显得直白。”
“比如,念你的每一刻都是永恒,又或者,时时刻刻在想你,回忆我们过去的点点滴滴,这些应该都可以。”
众人听到皱起了眉头。
还能做这种解释吗?
“是有点像了,但好像还差点什么?”
“差点什么呢?”
“差的是韵味,欠缺的是属于我们东方人独有的情感。”
林天笑道:“咱们可以借用一下诗魂《锦瑟》中的一句诗词,把其中欠缺的韵味儿给补全了。”
“锦瑟?”
“都会背吧?”
林天调侃的看了看那些小朋友,“要是不会背的话,我建议各位家长,多给他们准备一些古诗词,好好的体会一下,我们老祖宗的诗词魅力。”
“……”
一个个小朋友,顿时瞪大了眼睛圆溜溜的看着他。
就差大声的说一句谢谢你了嗷。
“那你说这句英文该翻译成哪一句诗词?”
“i miss you but i miss you,若是将其翻译成,此情可待成追忆,只是当时已惘然,这其中的韵味儿,不就出来了吗?”