我留在原地,等待她的进一步命令。
“告诉我,“她继续说,“你基于什么理由相信这些对我不利的事情;是谁告诉你的;他们说了什么?“
我停顿了片刻。她毫不犹豫地迎上我的目光,就像她的胸膛被有意识的纯真所淬炼。她决心要知道最坏的情况,也决心要敢于面对。我想,“我可以粉碎这种大胆的精神“。
我暗自得意自己的力量,却又觉得自己应该像猫一样与受害者周旋。我把手里的书给她看,指着扉页上的名字,眼睛盯着她的脸,问:“你认识那位先生吗?“
“我当然知道,“她回答道;她的脸上突然泛起了红晕--是羞愧还是愤怒,我说不清楚:倒像是后者。“接下来怎么办,先生?
“你有多久没见到他了?“
“谁给你的权利在这个问题或其他问题上对我说教?“
“哦,没人!--答不答应完全由你决定。现在,让我问一句,你听说过你这位朋友最近的遭遇吗?
“我不会被侮辱的,马卡姆先生!“她喊道,几乎被我的举止激怒了。“所以你最好马上离开这房子如果你只是为此而来的话“
“我不是来侮辱你的我是来听你解释的“
“我告诉你,我不会说的!“她反驳道,她在房间里踱来踱去,情绪十分激动,双手紧紧地握在一起,呼吸急促,眼睛里闪烁着愤怒的火焰。“我不会屈尊向一个能把如此可怕的猜疑当儿戏的人解释自己,也不会如此轻易地接受这种猜疑。“
“我没有拿它们开玩笑,格雷厄姆夫人,“我马上放下了嘲讽的口吻。“我衷心希望我能把它们当成一件玩笑话。至于容易被人怀疑,只有上帝才知道,到目前为止,我是一个多么盲目、多么难以置信的傻瓜,对一切有可能动摇我对您的信心的事情,我都锲而不舍地闭上眼睛,堵住耳朵,直到证据本身让我的痴情变得扑朔迷离!“
“什么证据,先生?“
“好吧,我告诉你。你还记得我上次来的那个晚上吗?“
“我愿意“
“即便如此,你还是给了我一些暗示,这些暗示可能会让更聪明的人睁开眼睛,但对我却没有这样的效果:我继续信任和相信,抱着不切实际的希望,在我无法理解的地方崇拜着你。然而,碰巧的是,在我离开你之后,我被纯粹的同情和热切的爱所吸引,又折了回来--我不敢公然闯入你的视线,但又无法抗拒透过窗户看一眼你的诱惑,只想看看你怎么样了:因为我离开你时,你显然陷入了巨大的痛苦之中,我部分地责怪自己缺乏宽容和慎重,是造成这种痛苦的原因。如果我做错了,只有爱才是我的动力,而惩罚也足够严厉;因为就在我走到那棵树下时,你和你的朋友来到了花园里。在这种情况下,我不想露面,就站在阴影里一动不动,直到你们俩都走过。
“我们的谈话你听到了多少?“
“我听得够多了,海伦。我听够了,这对我来说是件好事,因为没有什么比这更能治愈我的痴情了。我总是说,也总是想,除非是你亲口说的,否则我绝不会相信任何对你不利的话。别人的暗示和肯定,我都当作是恶意的、毫无根据的诽谤;你自己的自责,我认为是言过其实;在你的立场上似乎无法解释的一切,我相信只要你愿意,你都可以解释清楚“。
格雷厄姆夫人停止了散步。她靠在烟囱的一端,我就站在烟囱的对面,下巴搁在紧闭的手上,眼睛里不再是怒火中烧,而是闪烁着不安分的兴奋,时而在我说话的时候瞥我一眼,时而又看向对面的墙壁,或者盯着地毯。
“她说:“你终究还是应该来找我,听听我是如何自圆其说的。在你如此热烈地表示对我的依恋之后,你却突然悄悄地离开了我,而且从来没有说明这样做的原因,这是不厚道的,也是不对的。你本应告诉我一切,无论多么痛苦。这样总比沉默要好。“
“我这样做的目的是什么?在这个只与我有关的问题上,你不可能给我更多的启发;你也不可能让我不相信我的感官证据。我希望我们的亲密关系立即中止,你自己也承认,如果我知道了一切,情况很可能会是这样;但我不想责备你,尽管(你也承认)你深深地伤害了我。是的,你对我造成了永远无法弥补的伤害--或者说任何其他伤害--你玷污了青春的鲜活和希望,使我的生活变得荒芜!我可以活一百年,但我永远无法从这枯萎的打击中恢复过来,也永远无法忘记!
“我有吗?“她抬起头认真地回答道,“我并没有意识到。如果我意识到了,那也不是因为想到我对你造成的伤害而高兴。天知道我曾为这种可能性而饱受煎熬;我是高兴地发现你毕竟还是有一些灵魂和感情的,并希望我没有完全看错你的价值。但我的笑容和泪水是如此相似,它们都不局限于任何特定的感情:我常常高兴时哭泣,悲伤时微笑“。
她又看了看我,似乎期待着我的回答;但我继续保持沉默。
“你怎么能这么问,海伦?“
“我不敢说我能完全洗清自己的嫌疑,“她说,声音低沉而急促,同时她的心明显地跳动着,她的胸脯因激动而沉重,“但如果你发现我比你想象的要好,你会高兴吗?
“只要能在最起码的程度上恢复我以前对你的看法,原谅我对你仍然怀有的感情,减轻伴随着这种感情而来的难以言表的悔恨,我都会欣然接受,热切地接受!“现在,她的脸颊发烫,整个身体都在颤抖,因为过度的激动。她没有说话,而是飞快地跑到书桌前,从书桌上拿起一本厚厚的相册或手稿,匆忙地从末端撕下几片叶子,把剩下的塞到我的手里,说:“你不必全部看完,带回去吧。“然后匆匆离开了房间。但当我离开房子,正走在路上时,她打开窗户把我叫了回来。她只说了一句话:“读完后把它带回来,不要对任何人说起它告诉你的事情。
我相信你的名誉。
我还没来得及回答,她就关上了门窗,转身离开了。我看见她靠在老橡木椅子上,用手捂着脸。她的情绪已经激动到了极点,不得不以泪洗面。
我急切地喘着气,努力压抑着自己的希望,匆匆赶回家,上楼来到自己的房间,先给自己准备了一支蜡烛,尽管天还没亮,然后,关上门,闩上门闩,决心不允许任何人打扰;在桌前坐下,打开我的战利品,让自己仔细阅读--先匆匆翻开书页,在这里和那里抓住一个句子,然后定下心来通读。
现在,我面前摆着这本书;虽然你当然不可能像我一样饶有兴趣地阅读它,但我知道你不会满足于缩写它的内容,你将看到它的全部,也许,除了这里和那里对作者来说只是暂时感兴趣的几个段落,或者那些会使故事变得冗长而不是阐明故事的段落。故事的开头有些突兀--但我们将把开头留到下一章。