言情小说吧【m.yqxsb.com】第一时间更新《译作:王尔德菲尔庄园的房客》最新章节。
9月1日--亨廷顿先生还没来。也许他会在他的朋友中间待到圣诞节,然后,明年春天,他又要走了。如果他继续执行这个计划,我就能在格拉斯代尔住得很好--也就是说,我_应该_能住下来,这就足够了;即使在打猎季节偶尔来几个朋友,我也能忍受,只要亚瑟在他们来之前对我有如此牢固的感情,在理智和原则上有如此牢固的基础,我就能用理智和感情使他不受他们的污染。这恐怕是个妄想!不过,在这样一个考验来临之前,我还是不愿意想起我在心爱的老宅子里的宁静庇护所。
哈特斯莱先生和夫人在格罗夫住了两个星期,由于哈格雷夫先生还不在,天气又特别好,我一天都见不到我的两位朋友米利森特和埃丝特,不是在那儿就是在这儿。有一次,哈特斯莱先生开着辉腾车带着小海伦和拉尔夫把她们送到格拉斯代尔,我们都在花园里玩得很开心。
我和那位先生聊了几分钟,当时女士们正在逗孩子们开心。
“亨廷顿太太,您想听听您丈夫的消息吗?“他说。
“不,除非你能告诉我他什么时候回家“
“你不想要他,是吗?“他大大咧咧地说。
“不“
“嗯,我觉得没有他你会过得更好。我跟他说过,如果他不改正,我就离开他,但他不肯,所以我离开了他。你看,我比你想象的要好得多;而且,我还认真地想过,要和他以及他的一帮人彻底划清界限,从今天起,我就要像一个基督徒和一个家庭的父亲那样,做一个正派而清醒的人。你觉得怎么样?“
“这是你早就应该下的决心“
“嗯,我还不到三十岁,还不算太晚,不是吗?“
“不,只要你有改革的愿望和实现目标的力量,改革永远不会太晚。
“好吧,说实话,我以前也经常这样想;但他毕竟是亨廷顿,是个魔鬼般的好伙伴。
你无法想象,当他没有喝得酩酊大醉时,他是个多么快活的好家伙,只是刚刚喝醉或半醉半醒而已。我们从心底里都有点喜欢他虽然我们无法尊重他“
“但你希望自己像他一样吗?“
“不,我宁愿像我自己一样,糟糕透顶“
“你不可能继续像现在这样糟糕下去““每天都会变得更糟糕、更残暴““因此也会更像他“
看着他对这种不寻常的称呼方式所表现出的滑稽、半愤怒、半困惑的神情,我不禁哑然失笑。
“别介意我的直言,“我说,“这是出于最好的动机。但请告诉我,您希望您的儿子们像亨廷顿先生一样吗?
甚至像你自己一样?“
“挂了!“
“你希望你的女儿鄙视你吗--或者,至少,对你没有丝毫的敬意,除了掺杂着最痛苦的悔恨之外,没有任何感情?“
“哦,不!我受不了了“
“最后,你是否希望你的妻子一听到提到你,就准备沉入地底,厌恶你的声音,一听到你走近就不寒而栗?
“她永远不会喜欢我不管我做什么,她都喜欢我“
“不可能,哈特斯莱先生!你错把她的安静顺从当成了感情。“
“火与愤怒“