“那你会怎么做?你会继续下去直到我恨你然后指责我违背誓言吗?“
他沉默了一会儿,然后回答道:“你永远不会恨我“
他又回到我的脚边,恢复了原来的姿势,更加激烈地重复道:“只要我爱你,你就不会恨我。“
“但是,如果你继续这样做,我怎么能相信你爱我?想象一下你自己站在我的位置上:如果我这样做,你会认为我爱你吗?在这种情况下,你会相信我的抗议,尊重和信任我吗?
“情况不同,“他回答道。“女人的天性是恒久不变的--盲目地、温柔地、永远地爱一个人,只爱一个人--祝福她们吧,亲爱的孩子们!而你高于她们所有人;但你必须对我们有一些同情,海伦;你必须给我们多一点宽容,因为,正如莎士比亚所写的那样--
“无论我们如何赞美自己,我们的幻想却比女人更眩晕,更不坚定,更渴望,更摇摆不定,更容易迷失,也更容易得手“。
“你的意思是你的幻想被我丢掉了而被洛伯勒夫人赢得了?“
“不!上天为我作证,与您相比,我认为她只是尘土和灰烬,除非您过于严厉地把我从您身边赶走,否则我将继续这样认为。她是尘世的女儿,你是天堂的天使;只是你的神性不要太苛刻,要记住我是一个可怜、易错的凡人。来吧,海伦,你不会原谅我吗?“他轻轻地握住我的手,抬起头,露出天真的笑容。
“如果我这样做,你会重蹈覆辙“
“我发誓......“
“别发誓,我会相信你的话和你的誓言。我希望我对这两者都能有信心。“
“那就试试我吧,海伦:只要你相信我,原谅我这一次,你就会明白的!来吧,我在地狱里受尽折磨直到你说出那句话“
我没有说话,只是把手放在他的肩膀上,亲吻他的额头,然后泪流满面。他温柔地拥抱了我,从那以后我们就成了好朋友。在餐桌上,他的脾气一直很好,对洛伯勒夫人也很好。第一天,他在不公然违背待客之道的情况下尽量与她保持距离:从那以后,他一直很友好,很有礼貌,但至少在我面前是这样,我想在其他任何时候也是这样;因为她看起来很傲慢,很不高兴,而洛伯勒勋爵显然比以前更开朗了,对他的主人也更热情了。不过他们走了我会很高兴的,因为我对安娜贝拉的爱太少了,要对她和蔼可亲简直是件难事,而且她是这里除我之外唯一的女人,我们不得不经常在一起。下次哈格雷夫夫人来电话时,我一定会为她的到来欢呼雀跃,如释重负。我很想请亚瑟允许我邀请这位老夫人和我们住在一起,直到我们的客人离开。我想我会的她会把这当做是我对她的关心虽然我不太喜欢她的社交活动但她作为我和洛伯勒夫人之间的第三者还是非常受欢迎的
在那个不愉快的夜晚之后,我和后者第一次单独在一起,是在第二天早饭后的一两个小时,当时先生们都出去了,在那之前,我们通常都在写信、读报和闲聊。我们沉默地坐了两三分钟。她在忙她的工作,而我则在翻阅一份报纸,大约二十分钟前,我已经从中汲取了所有的精华。对我来说,这是一个痛苦尴尬的时刻,我想对她来说一定更是如此;但看来我错了。她率先开口,带着最冷静自信的微笑,开始说道
“你丈夫昨晚很开心,海伦,他经常这样吗?
我顿时热血沸腾,但她最后还是把他的行为归咎于此,而不是其他。
“不,“我回答道,“我相信以后也不会再这样了。“
“你给他上了一堂谢幕课,是吗?“
“没有!但我告诉他我不喜欢这种行为,他答应我不会再犯“。
她继续说:“我觉得他今天早上看起来很沮丧,““你呢,海伦,你一直在哭泣,我看出来了,这是我们的好办法。但这不会让你的眼睛变得灵动吗?
“我从不为效果而哭泣,我也无法想象有人能做到这一点“。
“我不知道:但我想如果洛伯勒犯了这种不当行为,我会把他弄哭的。我并不奇怪你会生气,因为我肯定会给我丈夫一个教训,他不会因为比这更轻的冒犯而很快忘记的。但他永远不会做这种事,因为我把他管得太严了。
“你确定你没有妄自菲薄吗?
我听说洛伯勒勋爵在你嫁给他之前的一段时间里和现在一样恪守节制
“哦,你是说酒的事,是的,他很安全。至于斜眼看别的女人,在我活着的时候,他也足够安全,因为他崇拜我踩过的土地。“
“的确如此!你确定你值得吗?“
“为什么,至于这一点,我不能说:你知道我们都是容易受骗的人,海伦;我们都不值得被崇拜。但你确定你亲爱的亨廷顿值得你这样爱他吗?“
我不知该如何回答。我怒火中烧,但我压制住了所有的外在表现,只是咬着嘴唇假装在安排工作。
“无论如何,“她继续说,“你可以安慰自己,你值得他对你付出所有的爱。
“你太抬举我了,“我说,“但至少,我可以试着配得上它。“然后我把话锋一转。